|
Am grauen Strand, am grauen Meer Und seitab liegt die Stadt; Der Nebel drückt die Dächer schwer, Und durch die Stille braust das Meer | By the grey shore, by the grey sea, And set apart, lies the town; The fog lies heavy on the roofs, And through the stillness roars the sea, |
| |
Es rauscht kein Wald, es schlägt im Mai Kein Vogel ohn' Unterlaß; Die Wandergans mit hartem Schrei Nur fliegt in Herbstesnacht vorbei, Am Strande weht das Gras. | No forest murmurs, nor do birds Only the goose on autumn nights, With its harsh cry, flies by, On the shore the grasses sway. |
| |
Doch hängt mein ganzes Herz an dir, Der Jugend Zauber für und für Ruht lächelnd doch auf dir, auf dir, | Yet all my heart belongs to you, You grey town by the sea; The magic of my youth, evermore Will rest and smile on you, on you, You grey town by the sea. |
|
This year has changed me forever, and though it morphs now from present to past it will stay with me permanently into the infinite abyss of the future.
It is with this that I officially say Auf Wiedersehen. Until we meet again.
With love,
Meredith
No comments:
Post a Comment